1. DVDレンタルTOP
  2. すべてのジャンル
  3. 洋画のDVDレンタル
  4. SFのDVDレンタル
  5. 夢のチョコレート工場

夢のチョコレート工場

夢のチョコレート工場の画像・ジャケット写真

夢のチョコレート工場 / ジーン・ワイルダー

全体の平均評価点:(5点満点)

65

全体の平均評価点:

予告編を検索

DVD

Blu-ray

旧作

ジャンル :

「夢のチョコレート工場」 の解説・あらすじ・ストーリー

DVD

Blu-ray

旧作

解説・ストーリー

ウィリー・ワンカのチョコレートは、とても美味しいと評判で、世界中の子供たちに愛されている。だがある日、ワンカはその美味しさの秘密を探るライバルたちの過熱ぶりに嫌気がさし、工場を閉鎖してしまう。しかし、ある時突然、ワンカは世界中で販売されているチョコレートの中に5個分だけ当たり付きがあり、それを手に入れた人だけ工場に招待すると発表。やがて幸運な5人が決定する。そのひとり、チャーリーはジョーおじいさんと一緒に、いよいよ工場の中へ足を踏み入れるのだが…。

「夢のチョコレート工場」 の作品情報

作品情報

製作年:

1971年

製作国:

アメリカ

原題:

WILLY WONKA & THE CHOCOLATE FACTORY

「夢のチョコレート工場」 のキャスト・出演者/監督・スタッフ

関連作品

関連作品

愛情物語

ブレージングサドル

三十四丁目の奇蹟

千の顔を持つ男

ユーザーレビュー:65件

入力内容に誤りがあります。

内容をご確認のうえ、修正いただきますようお願いいたします。

  • 入力内容に誤りがあります。

この作品に関するあなたの感想や意見を書いてみませんか?

21〜 25件 / 全65件

最高。

投稿日:2007/09/21 レビュアー:REVIEWER

ティム・バートン版を先に見ようが後に見ようが
絶対こっちです。

ジーン・ワイルダー(ウィリー・ウォンカ)の子供嫌い・適当振りが最高。

そして...

最初の方の、キャンディーショップの店員と大勢の子供のシーンで
店員のおじさんが歌いながらカウンターから店内に出てくるときに
持ち上げた扉で思いっっっっ切りアッパーカットを食らう女の子が
映っています。

必見。

このレビューは気に入りましたか? 2人の会員が気に入ったと投稿しています

ジョニー・デップ版とは別物です ネタバレ

投稿日:2007/06/04 レビュアー:にも

※このユーザーレビューは作品の内容に関する記述が含まれています。

レビューを表示する

みなさんと同様、ジョニー・デップ版を見た後、こちらの作品を観ました。
確かに映像自体は古い印象もあり、ジーン・ワイルダーもジョニー・デップほど切れている感じはありません。
しかしストーリーはこちらの方が判りやすいのでは?
(まぁ、こっそり飲んだのが何故許されたのかは・・・ですが)
原作を読んで映画も見てみたい!と思った人には、こちらをお奨めします。

このレビューは気に入りましたか? 2人の会員が気に入ったと投稿しています

新旧ともに○。

投稿日:2007/04/07 レビュアー:大鳥居

子どもの頃、本で読みました。いわゆる田村さんの訳したほうを。それからジョニーデップの新しい映画を新しいうちに映画館で見て、本ほどの好き度にはならないなーと思い、昔にも映画が作られていたことを知り、今回のレンタルとなりました。なんですか、コレを見たあとのほうが、新しいほうの映画も素直にいいなぁと思えるようになりました。いろいろ、なんでしょう、このお話が好きな人はぜひ。

このレビューは気に入りましたか? 2人の会員が気に入ったと投稿しています

ロアルド・ダールのブラックさ

投稿日:2006/05/11 レビュアー:まりもねこ

ジョニー・デップ版を観た後に、こちらがあることを知り、レンタルしました。
なんたって30年以上前の作品です。正直、そんなに期待していませんでした。
…が。いやー、すごいなあ!
こちらはこちらで、しっかりと世界観が作られているではありませんか。

もちろん、色彩やセットは、現在のものよりもチャチなのは仕方ないですが、
それでもCGのない世界をあれだけ作り上げているのにびっくり。
ストーリーはやはり細部は違う部分もあります。
まだ原作を読んでいないのでどうとも言えないのですが、
「こちらの演出の方が面白いな」と思える部分もたくさんありました。
どんどん字の小さくなる契約書なんて最高(笑)
ロアルド・ダールのブラックさは、こちらの方により強く出ているのかも。

チャーリーも「いけないと言われたことをしてしまった」ってのは、
子供心に共感しやすいんではないでしょうか。
(拾ったお金を使っちゃった時点で既に…てのは置いといて)
それにそれを試していたというウォンカは、
大人の理解しやすい工場の経営者としての部分もちゃんとあるのかな。
ジョニー・デップの方は本当に、
「子供のまま大きくなった、人とのつきあい方の分からない、
 チョコレート作りだけが好きな変人」
でしたもんね(それが好きなんだけど!)。

そして、ウンパ・ルンパ!
歌のキャッチーさは、単純なだけに、もうこちらの勝ち!
頭から離れないよう。

このレビューは気に入りましたか? 2人の会員が気に入ったと投稿しています

いいのですが!

投稿日:2006/02/19 レビュアー:やすみ

音声は英語のみですね!

やはり日本語吹き替えでないと子供にはきびしい

楽しげな歌なだけに残念。
フランク・オズの「リトルショップオブホラーズ」も
歌ごと日本語にしてほしい映画ですが
これもそのひとつです。

古い映画を今吹き替えてというのは
無理があるんだろうけれど・・・

このレビューは気に入りましたか? 2人の会員が気に入ったと投稿しています

21〜 25件 / 全65件

夢のチョコレート工場

ユーザーレビュー

入力内容に誤りがあります。

内容をご確認のうえ、修正いただきますようお願いいたします。

  • 入力内容に誤りがあります。

ユーザーレビュー:65件

最高。

投稿日

2007/09/21

レビュアー

REVIEWER

ティム・バートン版を先に見ようが後に見ようが
絶対こっちです。

ジーン・ワイルダー(ウィリー・ウォンカ)の子供嫌い・適当振りが最高。

そして...

最初の方の、キャンディーショップの店員と大勢の子供のシーンで
店員のおじさんが歌いながらカウンターから店内に出てくるときに
持ち上げた扉で思いっっっっ切りアッパーカットを食らう女の子が
映っています。

必見。

ジョニー・デップ版とは別物です

投稿日

2007/06/04

レビュアー

にも

※このユーザーレビューは作品の内容に関する記述が含まれています。

レビューを表示する

みなさんと同様、ジョニー・デップ版を見た後、こちらの作品を観ました。
確かに映像自体は古い印象もあり、ジーン・ワイルダーもジョニー・デップほど切れている感じはありません。
しかしストーリーはこちらの方が判りやすいのでは?
(まぁ、こっそり飲んだのが何故許されたのかは・・・ですが)
原作を読んで映画も見てみたい!と思った人には、こちらをお奨めします。

新旧ともに○。

投稿日

2007/04/07

レビュアー

大鳥居

子どもの頃、本で読みました。いわゆる田村さんの訳したほうを。それからジョニーデップの新しい映画を新しいうちに映画館で見て、本ほどの好き度にはならないなーと思い、昔にも映画が作られていたことを知り、今回のレンタルとなりました。なんですか、コレを見たあとのほうが、新しいほうの映画も素直にいいなぁと思えるようになりました。いろいろ、なんでしょう、このお話が好きな人はぜひ。

ロアルド・ダールのブラックさ

投稿日

2006/05/11

レビュアー

まりもねこ

ジョニー・デップ版を観た後に、こちらがあることを知り、レンタルしました。
なんたって30年以上前の作品です。正直、そんなに期待していませんでした。
…が。いやー、すごいなあ!
こちらはこちらで、しっかりと世界観が作られているではありませんか。

もちろん、色彩やセットは、現在のものよりもチャチなのは仕方ないですが、
それでもCGのない世界をあれだけ作り上げているのにびっくり。
ストーリーはやはり細部は違う部分もあります。
まだ原作を読んでいないのでどうとも言えないのですが、
「こちらの演出の方が面白いな」と思える部分もたくさんありました。
どんどん字の小さくなる契約書なんて最高(笑)
ロアルド・ダールのブラックさは、こちらの方により強く出ているのかも。

チャーリーも「いけないと言われたことをしてしまった」ってのは、
子供心に共感しやすいんではないでしょうか。
(拾ったお金を使っちゃった時点で既に…てのは置いといて)
それにそれを試していたというウォンカは、
大人の理解しやすい工場の経営者としての部分もちゃんとあるのかな。
ジョニー・デップの方は本当に、
「子供のまま大きくなった、人とのつきあい方の分からない、
 チョコレート作りだけが好きな変人」
でしたもんね(それが好きなんだけど!)。

そして、ウンパ・ルンパ!
歌のキャッチーさは、単純なだけに、もうこちらの勝ち!
頭から離れないよう。

いいのですが!

投稿日

2006/02/19

レビュアー

やすみ

音声は英語のみですね!

やはり日本語吹き替えでないと子供にはきびしい

楽しげな歌なだけに残念。
フランク・オズの「リトルショップオブホラーズ」も
歌ごと日本語にしてほしい映画ですが
これもそのひとつです。

古い映画を今吹き替えてというのは
無理があるんだろうけれど・・・

21〜 25件 / 全65件