1. DVDレンタルTOP
  2. すべてのジャンル
  3. 海外TVドラマのDVDレンタル
  4. サスペンスのDVDレンタル
  5. バーン・ノーティス 元スパイの逆襲 シーズン1

バーン・ノーティス 元スパイの逆襲 シーズン1

バーン・ノーティス 元スパイの逆襲 シーズン1の画像・ジャケット写真

バーン・ノーティス 元スパイの逆襲 シーズン1 / ジェフリー・ドノヴァン

全体の平均評価点:(5点満点)

89

全体の平均評価点:

予告編を検索

DVD

旧作

「バーン・ノーティス 元スパイの逆襲 シーズン1」 の解説・あらすじ・ストーリー

DVD

旧作

解説・ストーリー

■第8話「スパイの掟」(原題:BROKEN RULES)<BR>■第9話「お尋ね者」(原題:WANTED MAN)<BR>

「バーン・ノーティス 元スパイの逆襲 シーズン1」 の作品情報

作品情報

製作年:

2007年

製作国:

アメリカ

原題:

BURN NOTICE

「バーン・ノーティス 元スパイの逆襲 シーズン1」 のキャスト・出演者/監督・スタッフ

関連作品

関連作品

アイスブレーカー

ウェインズ・ワールド2

J.Q.<ジェー・キュー>

THE MENTALIST/メンタリスト <ファースト・シーズン>

ユーザーレビュー:89件

入力内容に誤りがあります。

内容をご確認のうえ、修正いただきますようお願いいたします。

  • 入力内容に誤りがあります。

この作品に関するあなたの感想や意見を書いてみませんか?

81〜 85件 / 全89件

おすすめ率50%

投稿日:2010/01/15 レビュアー:nolider

個人的は好きな部類の海外ドラマです。
主人公の顔、声(吹き替え)が嫌いな人は駄目かもしれませんね。
かなり癖があります。だけど、このキモさとスパイとしての有能差のギャップに惹かれてしまいます。
女性は駄目かもね。

このレビューは気に入りましたか? 0人の会員が気に入ったと投稿しています

どうして?

投稿日:2010/01/07 レビュアー:interi

というように活動というか活躍というかいろいろあっておもしろい。

このレビューは気に入りましたか? 0人の会員が気に入ったと投稿しています

スパイの就職

投稿日:2010/01/07 レビュアー:interi

ていうか、活動がおもしろい。

このレビューは気に入りましたか? 0人の会員が気に入ったと投稿しています

声優最悪ー

投稿日:2010/01/06 レビュアー:七転八起。

皆さんも書いているけど、
吹き替え……辛すぎ。
試しに字幕で見たけれど、
声のイメージが違いすぎるー。

主人公は母親に頭が上がらないスパイだけど、
声だけ聞いてると激しく突っ込みたくなる。
『オレってカッコイイ』と本人は思っているのに、
周りは笑うしかない、みたいな。

話は面白いし、続きも気になるんだけど、
家で見る映画は息抜き専用なので、
字幕を追うのは辛い。

主人公だけじゃなく、回りもダメダメ。

このレビューは気に入りましたか? 0人の会員が気に入ったと投稿しています

栗田貫一がひどすぎる!

投稿日:2009/12/23 レビュアー:コステロ

もう最初の一話で栗貫の吹き替えのひどさに辟易。
どういう起用なのか意味不明。
スパイ→ルパンという事なら完全なキャスティングミス。
反って声優を生業としている人達はすごいと思った。
栗貫が若本規夫の域に達するには後20年はかかるだろうね。
字幕で見ればそこそこ面白いですよ。

このレビューは気に入りましたか? 0人の会員が気に入ったと投稿しています

81〜 85件 / 全89件

バーン・ノーティス 元スパイの逆襲 シーズン1

ユーザーレビュー

入力内容に誤りがあります。

内容をご確認のうえ、修正いただきますようお願いいたします。

  • 入力内容に誤りがあります。

ユーザーレビュー:89件

おすすめ率50%

投稿日

2010/01/15

レビュアー

nolider

個人的は好きな部類の海外ドラマです。
主人公の顔、声(吹き替え)が嫌いな人は駄目かもしれませんね。
かなり癖があります。だけど、このキモさとスパイとしての有能差のギャップに惹かれてしまいます。
女性は駄目かもね。

どうして?

投稿日

2010/01/07

レビュアー

interi

というように活動というか活躍というかいろいろあっておもしろい。

スパイの就職

投稿日

2010/01/07

レビュアー

interi

ていうか、活動がおもしろい。

声優最悪ー

投稿日

2010/01/06

レビュアー

七転八起。

皆さんも書いているけど、
吹き替え……辛すぎ。
試しに字幕で見たけれど、
声のイメージが違いすぎるー。

主人公は母親に頭が上がらないスパイだけど、
声だけ聞いてると激しく突っ込みたくなる。
『オレってカッコイイ』と本人は思っているのに、
周りは笑うしかない、みたいな。

話は面白いし、続きも気になるんだけど、
家で見る映画は息抜き専用なので、
字幕を追うのは辛い。

主人公だけじゃなく、回りもダメダメ。

栗田貫一がひどすぎる!

投稿日

2009/12/23

レビュアー

コステロ

もう最初の一話で栗貫の吹き替えのひどさに辟易。
どういう起用なのか意味不明。
スパイ→ルパンという事なら完全なキャスティングミス。
反って声優を生業としている人達はすごいと思った。
栗貫が若本規夫の域に達するには後20年はかかるだろうね。
字幕で見ればそこそこ面白いですよ。

81〜 85件 / 全89件